오늘 처음 만났었고 우린 낯설었고
언제 그랬냐는 듯 껴안은 채
We met for the first time today, we were strangers
and we’re cuddling as if wondering, when were we like that?
我們今天才第一次見面,在這之前我們都是陌生人
而我們親熱摟抱彷彿我們互相想知道彼此,我們什麼時候變成這樣的呢?
아프단 말도 없이 난 처음이란 말로
어디로 가는 지도 몰랐어
I didn’t know where we were going
你從未說這樣會痛,說我是你的第一次
我不知道我們的關係會走向哪裡
숨이 헐떡거릴 만큼 너는 뜨거웠고
멈춰지질 않아 참 곤란했었지
you didn’t stop and it was awkward
你是這麼火熱、不斷喘息
你沒有停住,這一切都變得尷尬
괜찮단 말도 없이 넌 어떻게든 될 거라고
난 그냥 믿었지
and I just believed you
你從來沒有說這樣是可以的,說這麼做是為了尋求一個善果
而我只是相信你
괜찮다고만, 안될 거라만, 걱정 말라만 해
하지 말라만, 안 가겠다만, 어쩔 거냐만 해
just say “don’t do that”, “I won’t go”, “what are we going to do?"
只要說「這樣沒關係的」,「這樣是沒效的」,「別擔心」
只要說「別這樣」,「我不會離開的」,「所以我們下一步呢?」
아무것도 모르는 건 나쁜 나라고
아직 알지 못해 발악하는 네가 좋아
I like it when you kick and struggle
我還是不知道這是否是個壞的發展,畢竟我什麼也不知道
我喜歡這之中你享受和掙扎的模樣
가진 건 그뿐이라고 네가 내뱉던
말은 너만큼 아주 개 같은 얘기였어
I’d never heard such bullshit
你說這就是你擁有的全部
我從來沒聽過這種垃圾話
기댈 수밖에 나약한 나의 몸인 걸
언제부터 너 아니면 살 수가 없어
since when can’t I live without you?
你的身體是如此的柔軟,我無法不倚靠著你向你索求
從什麼時候開始我已經無法離開你?
괜찮다고만, 안될 거라만, 걱정 말라만 해
하지 말라만, 안 가겠다만, 어쩔 거냐만 해
just say “don’t do that”, “I won’t go”, “what are we going to do?”
只要說「這樣沒關係的」,「這樣是沒效的」,「別擔心」
只要說「別這樣」,「我不會離開的」,「所以我們下一步呢?」
--
此翻譯為 韓→英→中 之後的譯本。
不禁想吐槽自己聽韓文歌學英文是否搞錯了什麼


