from haruno's mini album ' flowers laugh ' released August 9, 2017
 
 
vocal : amegorou
 
 
 
ねえ そのまま 端正な声を聞かせて
落ちる等、見せて。
 
哪 就保持這樣 讓我聽聽端正的聲音
會如何墮落、讓我瞧瞧吧
 
重ならないようにわざとずらしては 軋む身体は宙で 確かに擦れ合う
褪せた肺は、ひどく傷んでいた 息すら止まってしまうの
 
彷彿避開重合一樣 刻意地挪轉而去 枯朽的身軀飄於宇宙 我倆確實擦身交錯
褪色的灰濛之肺、已經傷得太深 呼吸就要停住止息
 
夢の中じゃあきっと あなたは夜よりも泳げるでしょ?
僕はいいから 好きなように逝って
深く溺れてゆく温度 あまりにひとりでは痛いんだよ
手を放したら、今すぐわすれちゃってね。
 
若在夢中一定 你會比夜晚還要悠游自在吧?
我什麼都好 你就隨心喜好走吧
讓人深深沉溺的溫度 留我獨自一人未免太痛苦
倘若放開了手、現在就會立刻遺忘一切吧。
 
 
ねえ そのまま 曖昧な相を語って
囁いて、刺して。
 
哪 就保持這樣 讓我們談論曖昧的愛的模樣
碎聲細語、刺入心胸。
 
このままじゃあきっと あなたは夜よりも溶けちゃうでしょ?
僕の所為なら 構わずに逝って
いっそ心ごとぜんぶ 食べてしまえたなら よかったなんて
そんな悲しい顔で笑わないで
 
若這樣下去一定 你會比夜晚還要輕易地溶化消失吧?
倘若是我所為之錯 別在意我就走吧
說什麼乾脆把所有的心思 都啃食吃盡入腹 來得更好
別用那樣悲傷的臉龐微笑
 
僕なしじゃあきっと あなたは夜を明けられないでしょ?
嘘はいいから ホントを歌って
淡く沈んでゆく彩度 甘い言葉たちで引き揚げてよ
手を取ったら、今すぐわらっていてね。
 
若沒有了我一定 你肯定不會讓這夜晚有天明的時候吧?
就算是謊言也好 就唱出真心吧
漸漸黯淡沉落的色彩明度 就用甜美的話語調回明亮的模樣吧
倘若握住了手、現在立刻就能漾起笑容了呢。